望江南原文及翻译赏析,菁选2篇
位置: 首页 >专题范文 > 公文范文 > 文章内容

望江南原文及翻译赏析,菁选2篇

2023-05-31 13:42:02 投稿作者:网友投稿 点击:

望江南原文及翻译赏析1  作者:温庭筠  梳洗罢,独倚望江楼。  过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。  肠断白苹洲。  注释 ①斜晖:偏西的阳光。  ②脉脉(mòmò):含情凝视、情意绵绵的样子。这里下面是小编为大家整理的望江南原文及翻译赏析,菁选2篇,供大家参考。

望江南原文及翻译赏析,菁选2篇

望江南原文及翻译赏析1

  作者:温庭筠

  梳洗罢,独倚望江楼。

  过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

  肠断白苹洲。

  注释  ①斜晖:偏西的阳光。

  ②脉脉(mòmò):含情凝视、情意绵绵的样子。这里形容阳光微弱;

  ③白?(pín)洲:开满白色 苹花的水中小块陆地。古代

  词中长用以代指分别的地方。白苹,一种水中浮草。人民教育出版社/语文九年级上册,“苹”简体:上“艹” 下“频” 读pín。

望江南原文及翻译赏析2

  梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。

  千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着。

  思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。


推荐访问:赏析 原文 翻译 望江南原文及翻译赏析 菁选2篇 望江南原文及翻译赏析1 《望江南》译文

猜你喜欢